【Miki Otake Positions, Qualifications】
・Member of Mainichi Shodokai(Calligraphers Society)
・Examiner for student examinations at Sogen Shodokai
・Administrative Member of Mainichi Joryu Syoten(Women Calligrapher's Exhibition)
・Director of Western Japan Calligraphers Association
・Councilor of Western Japan Mainichi Shodokai
Other

【History of Exhibits, Activities】
《Overseas》
Japan-China Women Calligraphers Exhibition (China Museum, Beijing) International Calligraphy Exhibition (Jiangsu Museum, Nanjing)

《Domestic》
Calligrapher's Exhibition of Japanese Calligraphers Group Association, Exhibition of Japanese Poetry and Calligrapher Association, Women Calligrapher's Exhibition of Japanese Calligraphers Group Association, Selection of Mainichi Joryu Syoten (Kyoto), Japan Cultural Festival, Kyusyu Exhibition - Japanese Calligraphy Exhibition, Mainichi Syodou Sakkaten (Selection of Calligraphers in the West area of Japan), Exhibition of Mainichi Modern Calligraphy, Kyusyu Sogen Selection, Other.

Monday, June 29, 2009

[About brushes] 羊毛 (you-mou)


Written as sheep wool, it’s read羊毛 (you-mou).

Although it’s the most common brush, a difference in the ratio of the tip length to the bundle diameter makes the brush difficult and hard to write with.

A brush with a small diameter and a long tip is called長峰 (chou-hou) and a brush with an extremely long tip is called超長峰 (chou-chou-hou), meaning that it’s beyond the length of chou-hou.
“超” means “beyond” and “長” means “length”. (It’s easy to understand in kanji.)
It’s hard to explain because both “長” and “超” is pronounced “chou”.

This chou-hou, which is the most difficult one, is my favorite.
It is 1cm in diameter and 12cm long in the tip – it doesn’t listen to me like an untamed horse.

No comments: